Популярные статьи
- Ellie Goulding - Love Me Like You Do
- Linkin Park - Castle of Glass
- ADELE “Skyfall”
- Raymond Murphy on English Grammar in Use
- Puss in Boots (2011) - Trailer
- The Simpsons: Donut Hell
- Coupling: Flirting Tips
- Wag the Dog (1997) - Trailer
- Come Fly with Me: Immigration Officer Ian Foot
- Easy A: An Inappropriate Word
- Inception: Shared Dreaming
- Sherlock Holmes: The Little Details
AC/DC "Hells Bells"
Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.
Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).
«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.
При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.
Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.
19 февраля 1980 года от острого алкогольного отравления скончался вокалист AC/DC Бон Скотт. Его смерть застала группу во время записи очередного альбома. После того как Брайан Джонсон пришел на замену Скотту, весь материал был полностью переделан. Было записано несколько новых песен, в том числе «Hells Bells», которую музыканты посвятили умершему вокалисту. Альбом был назван «Back in Black» и стал самой успешной работой австралийской рок-группы. Его продажи достигли 49 миллионов экземпляров. В списке самых успешных альбомов мира он занимает второе место, уступая только альбому Майкла Джексона «Thriller» 1982 года.
СЛОВАРЬ
thunder – гром
to pour – лить
to come (came, come) on – приближаться, налетать (о ветре, шквале)
hurricane – ураган
lightning – молния
to flash – сверкать
prisoner – пленник
to spare – щадить
to put (put, put) up – затевать, устраивать
sensation – ощущение, чувство
evil – зло
to split (split, split) – раскалывать, расщеплять
ГРАММАТИКА
I'm a rolling thunder, a pouring rain
I'm comin' on like a hurricane
My lightning's flashing across the sky
You're only young but you're gonna die
I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you
Hell's Bells…
В английском языке будущее время может быть выражено с помощью Future Simple или выражения «to be going to» (в разговорной речи going to = gonna). Разница между этими двумя способами в следующем:
1. Future Simple употребляется, когда мы говорим о только что принятом решении:
Honey, I’m hungry, can you make me something to eat, please? – Wait a minute, I’ll make you an omelette. –– Дорогая, я проголодался, сделай мне что-нибудь поесть, пожалуйста. – Подожди минутку, я пожарю тебе омлет.
«To be going to» употребляется, когда мы говорим о ранее принятом решении:
Honey, what have you bought so many eggs for? – I’m going to bake a pie. --- Дорогая, зачем ты купила так много яиц? – Я собираюсь испечь пирог.
(В таких случаях «to be going to» часто переводится на русский язык «собираться сделать что-либо».)
2. «To be going to» употребляется, когда мы предсказываем будущее и при этом наше предположение основано на каких-то очевидных фактах:
Look at those clouds! It’s going to rain. – Посмотри на те тучи! Будет дождь.
Если нам нечем подкрепить свои предсказания, то мы употребляем Future Simple. Часто такие предложения содержат слова «I think», «I’m sure», «probably» и другие:
I think it will rain. – Я думаю, будет дождь.
(После «I hope» употребляется Present Simple: I hope it doesn’t rain today. – Надеюсь, сегодня дождя не будет.)
Когда мы даем обещания, употребляется Future Simple:
I promise I won’t be late. – Обещаю, что я не опоздаю.
УПРАЖНЕНИЕ
Раскройте скобки, поставив глагол в нужную форму:
a) I’m sure you __________ (to pass) the exam.
b) Sarah __________ (to have) a baby soon.
c) Let’s go to the café. – I haven’t got any money. – It’s OK. I __________ (to pay).
d) What would you like, tea or coffee? – I __________ (to take) a coffee.
e) Can you hear this shouting? Somebody __________ (to put up) a fight.
f) We’ve just missed the last train! We __________ (to sleep) at the station.
Обратите внимание на строчку «I won't take no prisoners, won't spare no lives». В английском языке нет двойного отрицания, но на практике это правило часто нарушается. Эту фразу можно исправить двумя способами:
-
Uma Thurman Panicked About Work
Ума Турман боялась, что больше никогда не будет работать.Продолжить »
-
Desperate Housewives 7x08 "Sorry Grateful" (4)
Desperate Housewives 7x08 "Sorry Grateful" (4)Продолжить »
-
Sherlock Holmes: The Gravity of Coming Events
Холмс посещает в тюрьме пойманного им и приговоренного судом к смертной казни преступника.Продолжить »
-
New Bridget Jones Movie: Zellweger Won't Put Weight Back On
Рене Зеллвегер для съемок в продолжении фильма про Бриджит Джонс не будет набирать вес. МИНИ-СЛОВАРЬ to put on weight – набирать вес Продолжить »
-
Mickey Rourke Saved by Sport
Mickey Rourke would rather have never worked at all than spend 14 years without an acting role, and says sport gave him the mental strength to make a comeback.Продолжить »