Популярные статьи
- Ellie Goulding - Love Me Like You Do
- Linkin Park - Castle of Glass
- ADELE “Skyfall”
- Raymond Murphy on English Grammar in Use
- Puss in Boots (2011) - Trailer
- The Simpsons: Donut Hell
- Coupling: Flirting Tips
- Wag the Dog (1997) - Trailer
- Come Fly with Me: Immigration Officer Ian Foot
- Easy A: An Inappropriate Word
- Inception: Shared Dreaming
- Sherlock Holmes: The Little Details
P!nk - True Love
Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.
Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).
«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.
При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.
Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.

Что значит выражение «to push somebody’s buttons» или «to rub somebody the wrong way»? Ответ вы узнаете, послушав песню Пинк и прочитав наши комментарии к ней. Кроме этого вы сможете изучить следующие грамматические темы: Present Simple, оборот “there is”, сослагательное наклонение, двойное отрицание, прямые и косвенные вопросы.
(В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях.)
Как скачать это видео или mp3 >>>
Sometimes I hate every single stupid word you say Sometimes I wanna slap you in your whole face There's no one quite like you You push all my buttons down I know life would suck without you |
Иногда я ненавижу каждую тупость, которую ты говоришь, Иногда мне хочется дать тебе пощечину. Нет никого такого же, как ты. Ты выводишь меня из себя. Я знаю, что жизнь без тебя была бы полным отстоем. |
At the same time, I wanna hug you |
В то же время я хочу обнять тебя, Я хочу обвить твою шею руками. Ты придурок, но я тебя люблю. Ты так бесишь меня, что я задаюсь вопросом, Почему я все еще здесь, или куда бы я могла пойти. Ты единственная любовь, которая у меня когда-либо была, Но я ненавижу тебя, я действительно ненавижу тебя Так сильно, что я думаю, что это, должно быть, |
НЕМНОГО ГРАММАТИКИ
MUST BE
It must be true love, true love… - Должно быть, это настоящая любовь…
Мы употребляем «must be», когда хотим сделать предположение относительно настоящего. Например:
She must be in love with him. – Она, должно быть (вероятно), влюблена в него.
Чтобы сделать предположение относительно прошлого, используется «must have been»:
It must have been love. – Наверное, это была любовь.
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
I know life would suck without you
Это сослагательное наклонение. В этом предложении речь идет не о том, что есть, а о том, что могло бы быть, и для описания этого используется would и инфинитив смыслового глагола.
-
English Fish n’ Chips
Рыба с чипсами – главное блюдо национальной британской кухни. Ее готовят и в маленьких уличных кафе, и в дорогих ресторанах. И хотя в последнее время ей сильную конкуренцию составляют гамбургеры и сосиски карри, лондонцы не отказываются от своей любимой еды и угощают...Продолжить »
-
Mr. Popper's Penguins - Trailer
Mr. Popper's Penguins - TrailerПродолжить »
-
David Letterman: Michelle Obama Goes Shopping
Мишель Обама рассказывает про поход в магазин.Продолжить »
-
The History of Soccer
В футбол играют во всем мире. Джон Дойл, футбольный обозреватель и энтузиаст, рассказывает историю этого популярного вида спорта.Продолжить »
-
Regina Spektor - The Call
Это песня из саундтрека к фильму «Хроники Нарнии: Принц Каспиан». Она поможет разобраться с придаточными предложениями времени.Продолжить »