The Shawshank Redemption: Get Busy Living or Get Busy Dying

Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.

Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).

«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.

При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.

Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.

Киноклипы | Разместил 11.08.2013
The Shawshank Redemption: Get Busy Living or Get Busy Dying

Знаменитая сцена из культового американского фильма 1994 года "Побег из Шоушенка".

 

СЛОВАРЬ

Дважды кликнув на любое слово, можно посмотреть его перевод. Кликнув на иконку рядом со словом, вы можете добавить слово и его перевод в свой личный словарь. За это вам начисляются баллы и подсказки.

beach Добавить перевод

beard Добавить перевод

to come down Добавить перевод

to fix up Добавить перевод

to get busy Добавить перевод

to guess Добавить перевод

institutional Добавить перевод

to let out Добавить перевод

marbles Добавить перевод

ought to Добавить перевод

pipe dreams Добавить перевод

to make it Добавить перевод

to roll around Добавить перевод

to scare smb. to death Добавить перевод

to underestimate Добавить перевод

worthless Добавить перевод

(В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях.)    

Как скачать это видео или mp3 >>>    

ТРАНСКРИПЦИЯ

- You think you'll ever of here?

- Me? Yeah. One day when I , white and two or three rolling around , they'll .

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

- You think you'll ever [q]get out[/q] of here?

- Me? Yeah. One day when I [q]got a long[/q], white [q]beard[/q] and two or three [q]marbles[/q] rolling around [q]upstairs[/q], they'll [q]let me out[/q].

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

 

Добавить комментарий
Имя:  
E-mail:  
Комментарий:  
 
Текст с картинки  
   
Избранные статьи
  • Dumb & Dumber (1994) - There's a Chance

    Dumb & Dumber (1994) - There's a Chance Фрагмент фильма «Тупой и еще тупее». Ллойд (Джим Кэрри) спрашивает у Мэри, есть ли у него шанс завоевать ее руку и сердце.Продолжить »

  • The Simpsons: Homer Votes 2012

    The Simpsons: Homer Votes 2012 Гомер Симпсон, несмотря на свой неудачный опыт в прошлый раз, снова идет на выборы.Продолжить »

  • Come Fly with Me: Melody And Keeley

    Come Fly with Me: Melody And Keeley Британский псевдодокументальный телесериал Come Fly With Me стал самой рейтинговой комедией Соединенного королевства в 2010 году. Сериал, созданный авторами шоу “Маленькая Британия” Мэттом Лукасом и Дэвидом Уольямсом, рассказывает о вымышленных персонажах в вымышленном...Продолжить »

  • Rihanna “Please Don’t Stop the Music”

    Видеоролик с текстом песни, мини-словарь, упражнение, грамматика (употребление артикля the с неисчисляемыми существительными).Продолжить »

  • Tetris History: The Soviet Mind Game

    Tetris History: The Soviet Mind Game В 1984 году советский инженер Алексей Пажитнов с помощью своего коллеги Дмитрия Павловского написал простую компьютерную игру, которая стала одной из самых популярных видео игр в истории.Продолжить »