Популярные статьи
- Ellie Goulding - Love Me Like You Do
- Linkin Park - Castle of Glass
- ADELE “Skyfall”
- Raymond Murphy on English Grammar in Use
- Puss in Boots (2011) - Trailer
- The Simpsons: Donut Hell
- Coupling: Flirting Tips
- Wag the Dog (1997) - Trailer
- Come Fly with Me: Immigration Officer Ian Foot
- Easy A: An Inappropriate Word
- Inception: Shared Dreaming
- Sherlock Holmes: The Little Details
Intolerable Cruelty: Carnivores
Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.
Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).
«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.
При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.
Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.
Отрывок из фильма «Невыносимая жестокость». Успешный адвокат Майлз Мэсси (Джордж Клуни) обедает с Мэрилин (Кэтрин Зета-Джонс). Она жена его клиента, и в этом бракоразводном процессе они находятся по разные стороны баррикад.
СЛОВАРЬ
Дважды кликнув на любое слово, можно посмотреть его перевод. Кликнув на иконку рядом со словом, вы можете добавить слово и его перевод в свой личный словарь. За это вам начисляются баллы и подсказки.
ТРАНСКРИПЦИЯ
- Your husband had told me you [q]were[/q] the most beautiful woman that he'd ever met. I didn't [q]expect[/q] the most beautiful woman I'd ever met.
- "Dismiss your [q]vows[/q], your feigned tears, your flattery, for where a heart is [q]hard[/q] they make no battery. "
- "Whoever loved that loved not [q]at first sight[/q]?"
Чтобы читать дальше, заполните пробелы.
НЕМНОГО ГРАММАТИКИ
Your husband had told me you were the most beautiful woman that he'd ever met. – Ваш муж сказал мне, что вы самая красивая женщина, которую он когда-либо встречал.
Если в главном предложении сказуемое употребляется в форме прошедшего времени (Your husband had told me…), то и в придаточном сказуемое также должно употребляться в форме одного из прошедших времен. Вместо Present Simple (you are the most beautiful woman) употребляется Past Simple (you were the most beautiful woman). Вместо Present Perfect (he has ever met) употребляется Past Perfect (he had ever met).
I didn't expect the most beautiful woman I'd ever met. – Я не ожидал, что вы самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал.
Здесь то же самое. “I didn't expect”, следовательно, “I had ever met” вместо “I have ever met”.
He says you've been too successful, you're bored, complacent, and you're on your way down. – Он сказал, что вы слишком преуспели, вам скучно, вы довольны собой и вы катитесь вниз.
В этом примере в главном предложении – настоящее время (He says), поэтому в придаточном предложении может употребляться любое время, которое требуется по смыслу. А как бы выглядело это предложение, если бы оно начиналось словами «He said…»?
-
The Proposal: Sandra Bullock Proposes at the Office
Когда у главной героини фильма «Предложение» (2009) заканчивается рабочая виза и ей грозит депортация из США, она не теряется и быстро находит выход из сложившейся ситуации.Продолжить »
-
Hilary Clinton on International Women's Day 2010
Видеообращение Хилари Клинтон.Продолжить »
-
Casino Royale - I'm the Money
Разговор в поезде.Продолжить »
-
Obama Writes Excuse for 11-Year-Old
Пятиклассник Тайлер Салливан пропустил занятия в школе, но не боится, что его будут ругать за это учителя. У него есть объяснительная от самого Барака Обамы.Продолжить »
-
The Shawshank Redemption: Get Busy Living or Get Busy Dying
Знаменитая сцена из культового американского фильма 1994 года "Побег из Шоушенка".Продолжить »