Match Point: Believing in Luck (3/8)

Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.

Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).

«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.

При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.

Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.

Free | Разместил 28.05.2012
Match Point: Believing in Luck (3/8)

Клип №3.

СЛОВАРЬ

Дважды кликнув на любое слово, можно посмотреть его перевод. Кликнув на иконку рядом со словом, вы можете добавить слово и его перевод в свой личный словарь. За это вам начисляются баллы и подсказки.

to admit Добавить перевод

to appreciate Добавить перевод

austere Добавить перевод

to be used to Добавить перевод

to bear Добавить перевод

blind chance Добавить перевод

blini Добавить перевод

caviar Добавить перевод

chic Добавить перевод

commercial Добавить перевод

to confirm Добавить перевод

design Добавить перевод

despair Добавить перевод

to envy Добавить перевод

existence Добавить перевод

fabric Добавить перевод

to fail Добавить перевод

fair trade Добавить перевод

faith Добавить перевод

to invite Добавить перевод

least resistance Добавить перевод

mandatory Добавить перевод

to mean Добавить перевод

modestly Добавить перевод

odd Добавить перевод

oil rigger Добавить перевод

to order Добавить перевод

path Добавить перевод

purpose Добавить перевод

second thought Добавить перевод

shooting Добавить перевод

slightly Добавить перевод

straight Добавить перевод

swimsuit Добавить перевод

vicar Добавить перевод

(В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях.)    

ТРАНСКРИПЦИЯ

- I'll have the , please.

- Roast .

- God, ! Honestly, they have the greatest here. You .

- That's OK.

- No, ?

- So-so.

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

- I'll have the [q]caviar blinis[/q], please.

- Roast [q]chicken[/q].

- God, [q]boring[/q]! Honestly, they have the greatest [q]caviar blinis[/q] here. You [q]should try them[/q].

- That's OK.

- No, [q]do you like caviar[/q]?

- So-so.

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

 

НЕМНОГО ГРАММАТИКИ

She's just used to slightly more fabric.

What was it the... the vicar used to say?

Выражение "used to" в этих двух предложениях выполняет разные грамматические функции и переводится по-разному. Как бы Вы их перевели?

Ответ...

 

Комментарии

ilch

01.06.2012 в 21:18

mandatory - интересное слово. Запомнил его по трейлеру Bad Teacher.

Ответить

pyxnaste-koshenjatko

29.06.2012 в 17:38

Спасибо за отрывок! он для меня оказался не очень простым, но очень познавательным)))))))))))))))

Ответить

admin

30.06.2012 в 12:08

Ответ на:
pyxnaste-koshenjatko  29.06.2012 в 17:38
Спасибо за отрывок! он для меня оказался не очень простым, но очень познавательным)))))))))))))))
Пожалуйста! Если бы он был совсем уж простым, то и заполнять все пропуски было бы, наверное, не очень интересно.

Ответить

arbatov

03.07.2012 в 13:16

"В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях."

He'll have the blinis. - Звучит, конечно, неотчетливо для моего нетренированного уха, но не очень похоже на "He", да и по смыслу, вроде, за себя данный персонаж должен бы говорить, " I'll have the blinis". Видимо, не вынимая сигареты изо рта, он так классно "I" произносит. Нет?

"Спрашивайте перевод непонятных слов и фраз в комментариях."

But your eyes went straight to her, if you know what I mean. - Вот, я как раз, не знаю, что он имеет в виду (только гадаю). Идиома? В упомянутой рекламе какой-то горячий сюжет, или он заметил, что встретились взгляды собеседников?

Спасибо.

Ответить

admin

03.07.2012 в 20:06

Ответ на:
arbatov  03.07.2012 в 13:16
"В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях." He'll have the blinis. - Звучит, конечно,...
1. В отрывок это не вошло, но парень с сигаретой уже заказал себе и своей девушке картошку с трюфелями, и теперь он заказывает блины с икрой для парня своей сестры: "He'll have the blinis". Возможно, он решил угостить его за свой счет.

2. But your eyes went straight to her... Она снималась в этой рекламе в каком-то откровенном наряде (который можно было принять за купальник: "I think that was your swimsuit"), поэтому я бы перевел так: "Ты бы не смог оторвать от нее глаз".

Ответить

Добавить комментарий
Имя:  
E-mail:  
Комментарий:  
 
Текст с картинки  
   
Избранные статьи
  • Raymond Murphy on English Grammar in Use

    Raymond Murphy on English Grammar in Use Автор «синего Мерфи» рассказывает историю создания это популярнейшего учебника английской грамматики.Продолжить »

  • Bruce Almighty: Bruce Meets God

    Bruce Almighty: Bruce Meets God Брюс – неудачливый журналист. Однако, когда Бог решает немного отдохнуть, он выбирает именно его в качестве своего временного заместителя на земле. При первой встрече с Богом Брюс считает, что его разыгрывают, и задает всякие глупые вопросы типа «How many fingers am I holding up?»Продолжить »

  • Claudia Schiffer: 'No More Runway'

    Claudia Schiffer: 'No More Runway' German supermodel Claudia Schiffer has vowed never to step foot on a fashion runway again.Продолжить »

  • The Words - Official Trailer (2012)

    The Words - Official Trailer (2012) Молодой писатель присваивает себе чужую работу. Когда она приносит ему успех, он узнает, какую цену он должен заплатить за свой поступок.Продолжить »

  • Mel Gibson Given Slimming Plan

    Mel Gibson Given Slimming Plan Mel Gibson's Russian girlfriend Oksana Grigorieva has convinced him he needs to get fitter and has talked him into undertaking a new exercise regime. Продолжить »