Bus Drivers Learn 'Glaswegian'

Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.

Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).

«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.

При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.

Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.

Архив новостей | Разместил 14.08.2009
Bus Drivers Learn 'Glaswegian'

A Scottish bus company is teaching its bemused Polish drivers 'Glaswegian' to help them understand their passengers.

Glaswegian bus driver James Lillis, 55, learned basic Polish to help him enlighten foreign drivers who often have no idea what their fares are saying.

He has been explaining phrases such as 'Geezan aw day tae the toon' (Give me an all-day ticket to town), and 'Wanan'a hauf please' (One adult and a child please).

Показать перевод

Nearly 10% of First Glasgow's drivers are foreign, with 90 overseas staff based at one depot alone. Most are Polish, but there are also drivers from Slovakia, the Czech Republic and Hungary.

Mr Lillis, who is being presented with an award for lifelong learning by education minister Fiona Hyslop, took a ten-week Polish course and lived with the family of one of his colleagues in Poland.

Показать перевод

He said: "When new employees come to Scotland and hear the Glasgow accent, it can be a problem."

"A lot of them understand normal English, having been taught it at school, but when they come to Glasgow they cannot make out a word people say. They have trouble making out the meaning of common phrases such as 'big man' and 'nae bother'."

Показать перевод

 

ИСТОЧНИК: http://www.ananova.com/news/story/sm_3291910.html?menu=news.quirkies

 

 

УПРАЖНЕНИЕ

Переведите на английский язык

  1. В школе нас обучили стандартному английскому языку.
  2. Я понимаю все, что мне говорят, но не могу сказать ни слова.
  3. Он ходил на курсы французского языка.
  4. Он собирается поехать в Париж учить французский язык.
  5. У иностранных рабочих проблемы с местным акцентом.
  6. Я не понимаю некоторых слов, но смысл большинства фраз мне понятен.

Показать ответы

 

 

НЕМНОГО ГРАММАТИКИ

 

1. A Scottish bus company, Polish drivers, Glaswegian bus driver James Lillis

В данных примерах слова Scottish, Polish, Glaswegian являются прилагательными и обозначают национальную и географическую принадлежность соответствующих существительных.

…is teaching its bemused Polish drivers 'Glaswegian'…, …learned basic Polish…, a lot of them understand normal English

Здесь слова  'Glaswegian', Polish и English являются названиями языков и акцента. Названия языков пишутся без артикля, когда обозначаются одним словом, но с определенным артиклем the, если название дополняется словом “language”: English (the English language), French (the French language), Polish (the Polish language) и т.д.

 

2. Most are Polish

Перед названием национальности употребляется определенный артикль the, когда речь идет о нации в целом the English (англичане), the Polish (поляки), the Russians (русские) и т.д. Когда мы говорим о группе людей какой-нибудь национальности, определенный артикль the употребляется в соответствии с общими правилами употребления артиклей перед существительными во множественном числе. Т.е. если речь идет о какой-то неопределенной группе людей, то артикль не требуется, если эта группа упоминалась ранее или как-то конкретизируется, то ставится артикль the. Например:

The Chinese is the largest nation in the world. – Китайцы – самая многочисленная нация в мире.

Most of the tourists living in our hotel are Russians. – Большинство туристов, живущих в нашем отеле, – русские.

The Germans from the next room speak Russian quite well. – Немцы из соседнего номера достаточно хорошо говорят по-русски.

 

3. …but there are also drivers from Slovakia, the Czech Republic and Hungary.

Названия стран пишутся без артикля: England (Англия), Scotland (Шотландия), France (Франция), Poland (Польша), Czechia (Чехия). Но если в названии присутствует Republic”, “Kingdom”, “States” и т.д., то употребляется определенный артикль the: the UK, the USA, the Czech Republic, the Russian Federation…

 

 

 

 

Добавить комментарий
Имя:  
E-mail:  
Комментарий:  
 
Текст с картинки  
   
Избранные статьи
Изучение английского языка с помощью «English Learner»
accent, adele, alice in wonderland, also, amy winehouse, angelina jolie, anthony hopkins, arnold schwarzenegger, arshavin, as well, avatar, avril lavigne, backstreet boys, be able to, beyonce, brad pitt, bridget jones's diary, britney spears, bruce willis, bruno, cameron diaz, cartoon, catherine zeta-jones, charles dickens, cheryl cole, christmas, claudia schiffer, clint eastwood, cockney, colin firth, come fly with me, complex object, could, could have, coupling, daniel craig, daniel radcliffe, david beckham, david cameron, david letterman, dead ringers, demi moore, desperate housewives, dictionary, dustin hoffman, easter, either, ekaterina ivanova, emma watson, euro, fergie, few, food, forrest gump, free, future in the past, future simple, gagarin, george clooney, go on, gordon brown, harry potter, have to, helen mirren, hilary clinton, history, how to, hugh grant, inception, it is said that..., jake gyllenhaal, james bond, james cameron, jay-z, jessie j, jim carrey, jk rowling, jodie foster, john travolta, johnny depp, jude law, julia roberts, justin bieber, kate middleton, kate winslet, katie melua, katy perry, keanu reeves, keira knightley, kelly clarkson, king's speech, kristen stewart, kurt cobain, kylie minogue, lady gaga, lena kuletskaya, leona lewis, leonardo dicaprio, likely, london, madonna, mariah carey, match point, matrix, matt damon, may (might), mean girls, megan fox, mel gibson, meryl streep, michael caine, michael jackson, mickey rourke, milla jovovich, naomi campbell, narnia, national geographic, nelly furtado, news, nicolas cage, nicolas sarkozy, nirvana, obama, ocean's eleven, olga kurylenko, other, ozzy osbourne, pandora, past continuous, past perfect, past perfect continuous, past simple, patrick swayze, penelope cruz, pierce brosnan, pink, pirates of the caribbean, playboy, prefer, present continuous, present continuous for the future, present perfect, present perfect continuous, present simple, pride & prejudice, prince william, prize, puss in boots, queen, quentin tarantino, questions, r.e.m., rachel mcadams, raymond murphy, read, reese witherspoon, renee zellweger, rihanna, rio, robert de niro, robert downey jr., robert pattinson, rolling stones, ronnie wood, royal family, rupert grint, russell crowe, russia, sacha baron cohen, sandra bullock, santa, sarah jessica parker, scarlett johansson, sex and the city, shakira, sherlock holmes, shrek, silvio berlusconi, simpsons, so or such, so/such, sophie ellis-bextor, steve jobs, taylor lautner, teri hatcher, tetris, the queen, the sketch show, the social network, there is, titanic, to be, to be going to, to be used to, tokio hotel, tom hanks, tom kaulitz, too, trailer, twilight, ufo, uma thurman, up, used to, victoria beckham, video news, will, wish, would, would prefer, would rather, would you mind…, артикль, герундий, глагол to have, двойное отрицание, инфинитив, карикатура, конкурс, неисчисляемые существительные, объявления, определенный артикль the, перевод, показания часов, предлог, предлоги времени, придаточные предложения времени, притяжательный падеж, советы, согласование времен, страдательный залог, условные предложения, условные предложения 1-го типа, условные предложения 2-го типа, условные предложения 3-го типа