The Shawshank Redemption: Get Busy Living or Get Busy Dying

Каждый день при входе на сайт Вы получаете 100 подсказок. За открытие буквы списывается 1 подсказка, за открытие слова - 5 подсказок.

Чтобы получить дополнительные подсказки кликните на рядом с любым словом в словаре перед видео или здесь, впишите перевод и добавьте его в свой словарь. За это вы получите 10 подсказок и 10 баллов. Затем сделайте тренировку и получите еще до 50 подсказок (и столько же баллов).

«Аудирование» показывает % ответов без подсказок и ошибок.

При подсчете баллов учитываются подсказки. Использование кнопки «Подсказать букву» уменьшает результат на 1 балл, а «Подсказать слово» - на несколько баллов в зависимости от длины слова.

Результаты зарегистрированных пользователей сохраняются в таблице рейтингов.

Киноклипы | Разместил admin 11.08.2013
The Shawshank Redemption: Get Busy Living or Get Busy Dying

Знаменитая сцена из культового американского фильма 1994 года "Побег из Шоушенка".

 

СЛОВАРЬ

Дважды кликнув на любое слово, можно посмотреть его перевод. Кликнув на иконку рядом со словом, вы можете добавить слово и его перевод в свой личный словарь. За это вам начисляются баллы и подсказки.

beach Добавить перевод

beard Добавить перевод

to come down Добавить перевод

to fix up Добавить перевод

to get busy Добавить перевод

to guess Добавить перевод

institutional Добавить перевод

to let out Добавить перевод

marbles Добавить перевод

ought to Добавить перевод

pipe dreams Добавить перевод

to make it Добавить перевод

to roll around Добавить перевод

to scare smb. to death Добавить перевод

to underestimate Добавить перевод

worthless Добавить перевод

(В случае обнаружения ошибки, сообщите о ней в комментариях.)    

Как скачать это видео или mp3 >>>    

ТРАНСКРИПЦИЯ

- You think you'll ever of here?

- Me? Yeah. One day when I , white and two or three rolling around , they'll .

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

- You think you'll ever [q]get out[/q] of here?

- Me? Yeah. One day when I [q]got a long[/q], white [q]beard[/q] and two or three [q]marbles[/q] rolling around [q]upstairs[/q], they'll [q]let me out[/q].

Чтобы читать дальше, заполните пробелы.

 

Добавить комментарий
Имя:  
E-mail:  
Комментарий:  
 
Текст с картинки  
   
Избранные статьи
  • Rio (2011) Trailer

    Rio (2011) Trailer The story of a domesticated macaw from a small town in Minnesota who takes off on an adventure to Rio de Janeiro to meet the bird of his dreams.Продолжить »

  • Emergency declared in Kiev cold snap

    Emergency declared in Kiev cold snap Киев засыпало снегом. Объявлено чрезвычайное положение.Продолжить »

  • Your Name, Sir?

    Английские полицейские очень вежливые и сдержанные. Их трудно разозлить или вывести из себя. Они предельно корректны даже с самыми эксцентричными гражданами. Тем не менее, не стоит долго испытывать их терпение.Продолжить »

  • R.E.M. “Everybody Hurts”

    Песню “Everybody Hurts” сочинил ударник группы R.E.M. Билл Берри (Bill Berry) в 1992 году. С тех пор ее исполняли многие известные группы и музыканты. В 1997 году она вошла в сборник, посвященный памяти принцессы Дианы. В конце 2001 года видеоролик с музыкой из песни и кадрами рушащихся...Продолжить »

  • P!nk - True Love

    P!nk - True Love Что значит выражение «to push somebody’s buttons» или «to rub somebody the wrong way»? Ответ вы узнаете, послушав песню Пинк и прочитав наши комментарии к ней. Кроме этого вы сможете изучить следующие грамматические темы: Present Simple, оборот “there is”, сослагательное наклонение, двойное отрицание,...Продолжить »